《与妻书》(林(🦈)觉民)古文和翻译(🧟)
《与妻(🍷)书》是清朝末年林觉民在广(🌬)州起义(🔁)前夕写给妻子陈意映的一封绝笔信。在信中,作者委婉曲折地表达了自己对妻子(🥄)的(🏷)深情和对处于水深火热中(🔡)的(🏊)祖国深沉(🕺)的爱。他把家庭幸福、夫妻恩爱和国家前途、人民命运联系在(👑)一起;把对(🌮)妻子亲人的(🦈)爱和对国家人民的爱连(💶)为(🏽)一体,阐述(✂)一(🚼)个深刻的道理:没有国家和人民的幸福(🈳),就不会(🌶)有个人的真正幸福(🕵)。
以下是《与妻书(🖤)》的部分原文及其翻译(🍡):
原文:意映(👯)卿卿如晤,吾今以(⌛)此书(➗)与汝(📦)永(😚)别矣!吾(😀)作此书时,尚(🕒)是世中一人(🆙);(🚽)汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟(🌹)书而欲搁笔,又恐汝不察(😬)吾衷,谓(🍇)吾忍舍(🚆)汝而死,谓吾(🦀)不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之(💢)。
翻(⛄)译:意映爱妻,你看了这封信时,我已经成为阴(🎖)间的鬼了(🐷)!我写这封(🎥)信时(🍋),还是人世间(🙎)一个人;你(💉)看到这封(🙄)信时,我已经是阴间一(🕘)鬼(🛵)了。我写这封信(🕝),泪水(🤢)和墨水一起滴落在纸(😭)上(💯),无法写完信,就想要放下(🎉)笔,但我又怕你不能体察我的衷心,以为(🎈)我忍心抛下你(🎁)而死,以为我(🏒)不了(🎞)解你是不(🉑)希(😙)望(😖)我死的(🆚),所以就强(🖕)忍着悲痛(〰)给你写这封信。
原文:吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝(🥙)以来(🌍),常(✳)愿天下有情(👡)人都成眷属;然遍地腥云,满街(📱)狼犬(〰),称心快意,几家能彀?(🤸)司马青(🏚)衫(🤺),吾不能学太上之忘情(🏐)也。语云:仁者 “老吾老(🚢),以及(🆎)人之老;幼吾幼,以及人(🌧)之幼”。吾(🐰)充吾爱汝之(🤞)心(🐖),助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死(🖋),不顾汝(🌠)也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天(🙉)下人为念,当(♟)亦乐牺牲吾身与汝身之福利(🌹),为天下人谋永福也。汝其勿悲!
翻译:我非常(🏿)爱你,也就是爱你这一念,促使我勇(🌼)敢地去死呀。我自从(🖌)结识(🎁)你以来,常常希望天下的有情人都能结为夫妇;(🕳)然而(🅿)遍地血(🅿)腥阴(🤙)云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意足呢?我(🐳)这—腔爱意,就(🗒)是(⏫)不能学古圣(🦇)人的所谓超然(🚱)物外啊!古(🍚)语说:“仁爱的(🌔)人,以(🐞)爱自己的(♎)亲人为最重;然而从亲爱自己的亲人开始,推广到爱别(♊)人家的(👖)亲人。”我充(🐼)满爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱(🌳)的人,所以我(💌)敢于(🥣)在你之前死而(🏣)不(🌮)顾你呀。你体谅我(🍟)这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的对(😠)象,应该也乐意牺牲我一(💗)生和你一(🌌)生的(📵)福(🌐)利,替天(⏬)下人谋求永(⤴)久(🎛)的幸福了。你不要悲伤啊!
这封信情感真(🎺)挚,笔触细腻,表达了林(💞)觉(🛁)民对(❣)妻(🥍)子深深的爱意和对国家、人民的责任感。他(🦔)用自己的生(🌼)命践行了对国家和人民的承(🎙)诺,展现了一个革命者的坚定信念和(🚀)高尚情(🥛)操(🚜)。同时,这封信也展现了林觉民作(💨)为一个丈夫和父(⤴)亲对家庭和(🌜)亲情的深深眷恋和无(🌪)奈(🎿)。他的牺牲精神和爱国(🏴)情怀深深地感(🌜)染着(🔃)每一个读者。
《与妻(🚖)书(💒)》(林觉民)古文(🏗)和翻(🍢)译(🐴)
作者或出处:林觉民
古文《与妻书》原文:
意映卿卿(🛣)如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚为世(👬)中一人;汝看此(🔇)书时,吾(👑)已成为阴间一(💬)鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能书竟,而欲搁笔。又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝(🚎)之不(📺)欲(👿)吾死也,故遂忍悲(🏘)为汝言(👳)之(🤠)。
吾至爱(🛏)汝(🕘)!即此爱汝一念,使吾勇于就死也!吾自(📸)遇汝(🏟)以来,常(🎩)愿天下有情人都成眷属,然遍地腥云,满(👶)街狼(🗺)犬,称心快意,几(💩)家能够(📺)?司马青(🥂)衫,吾不能(🎡)学太上之(🚺)忘情(🐨)也。语云,仁者「老吾老以(🚥)及人之老,幼吾幼以(😰)及(🍅)人(😩)之幼」。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以(🎨)敢先汝而死,不顾汝也(🤩)。汝体(🗡)吾此心,于悲啼之余,亦(🐒)以天(🥋)下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福(🈚)利,为(🦎)天下人(👹)谋永福(🌑)也。汝其勿悲。
汝忆否(😮)四五年前某夕(🔬),吾尝语曰(🏝):「与使吾先死也,无宁汝先吾而死(📁)。」(😡)汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不(⏪)谓(🐵)吾言(🦉)为是,而亦无辞(✒)相(🔂)答。吾之意盖谓以汝(👠)之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不(📎)忍(🎒),故宁请(⛱)汝先死(💢),吾担悲也。嗟夫,谁知(🍏)吾卒先汝而死(😯)乎!
吾真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅(🤭),又三四折有小厅,厅旁一(📘)室为吾与汝双栖之所(🛍)。初婚三四个月,适冬(🤖)之望日前后,窗外疏梅筛月(✡)影,依稀掩映(😱),吾(💎)与汝并肩携(🃏)手(😨),低低切切,何事不(🧡)语,何情不诉(🙃)!及(👯)今思之,空余泪痕!又回忆六七(📢)年前,吾之逃家复归也,汝(😉)泣(🍸)告(🐢)我:「望今后有远(🔚)行,必(💚)以告(📿)妾,妾愿随君行。」吾(🚞)亦既许汝矣。前(🏷)十余日回家,即欲(💔)乘便以(😛)此(🈯)行之事(😖)语汝,及与汝相对,又不(🎸)能启口;且以汝之有身也,更恐不胜(😱)悲,故惟日日(🤨)呼(🐶)酒买醉。嗟(🕑)夫!当时余(🌽)心(👮)之悲,盖(🏑)不能以(🚭)寸管(🍙)形容之。
吾诚愿(🏇)与汝相守以死。第以今日事势观(♟)之,天灾可以死,盗贼可以(🥨)死,瓜分之日(🧓)可以死,奸(🏞)官污吏虐民(🚳)可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无(🤘)时不可以死!到那时使吾眼睁睁(🌒)看汝死,或使汝(🕶)眼睁睁看我(🍅)死(😏),吾(🔎)能之乎(😂)!抑汝能之乎(🧝)!即可不死,而离散不相见,徒使(🤖)两(🌛)地眼成穿(🤑)而骨化石,试问(🚩)古来几曾见破镜(👵)能重圆,则较死(🔈)为苦(🎀)也。将奈之何?(🐮)今日吾(📿)与汝幸双健;天下人(⏪)人不当死而死,与不愿离而离者,不可数计;钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢(🤦)率性就(👥)死不顾汝也!吾今死无余憾,国(⛸)事成不成,自有同志者在。依新已五(🚐)岁,转眼(🐖)成人(🎙),汝其善抚之,使之肖(🚼)我。汝腹中之(🥫)物,吾疑其女也,女必(⬅)像汝(🔗),吾心甚慰;(🍈)或又是男,则亦教(🉐)其以父志为志,则我死后(🗓),尚有二意洞在也(🤹),甚幸(📩)甚幸!吾(😵)家后日当(🖋)甚(🅰)贫,贫无所苦(😛),清静过(⭕)日而已。
吾(🚷)今与汝无(🌤)言(👤)矣!吾居九泉之下,遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有(📘)鬼,今(🗣)则(🌚)又(💑)望其(🔍)真有。今人又言心电感应有(🌗)道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以无侣悲(🐚)!
吾生(🗾)平(🐡)未(🧓)尝以吾所志(㊙)语汝,是吾不是处(🏮)。然语之,又恐汝日日为吾担忧(🏍)。吾牺牲百死(🚁)而不辞,而使汝担忧,的的非吾所忍。吾爱汝(🤼)至,所以为(🔒)汝谋者惟恐未尽。汝幸而(🎉)偶我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今(😝)日之中(🆙)国,卒(👻)不忍独善其身!嗟夫!巾短情长(💐),所未尽者尚有万千,汝可摹拟(🙂)得之。吾今不能(🗡)见汝矣!汝(📑)不能舍吾,其时时(🐥)于梦中寻我乎(🚞)!一恸!辛亥三月念六夜四(💠)鼓,意洞手书。
家中诸母(🥓)皆通文,有不解处,望请其指(🕝)教(🔁)。当尽吾意(🙂)为幸!