东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不(🔛)闻爷娘唤女(♓)声,但闻黄河流(🏁)水鸣(📓)溅溅(🤢)。旦辞黄河去,暮至(❣)黑山头(🙏),不闻爷娘唤女声,但闻燕山(🐠)胡(🦊)骑鸣啾啾(🏈)。
万里赴戎(🆙)机,关山(🌮)度若飞。朔气传金柝(🈲),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子(🖱)坐明堂(🌗)。策(🎡)勋十二转,赏赐(🎅)百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;(🍍)愿驰千(🔠)里足,送儿还故(🐓)乡。
爷娘闻女来,出郭相扶(📼)将;阿姊闻妹来,当(🚏)户理红妆;(✖)小(🛩)弟闻姊来,磨刀霍(🚢)霍向猪(🎊)羊。开我东阁(🎨)门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当(🥊)窗理(🌝)云(⛄)鬓,对镜帖(👰)花黄。出门看火伴,火伴(🛥)皆(⛪)惊忙:同行十二年,不(🎃)知(💙)木兰是女(💿)郎(💃)。
雄(🦒)兔脚扑朔,雌兔(📉)眼(📘)迷离;双兔傍地(😶)走,安能辨我是雄雌?
木兰(🥉)从军翻译:织布机声一声接(🚁)着一(👪)声,木(🔢)兰(🖐)姑娘当门(🏼)在织(🚢)布。织机(❎)停下来机杼不再作响(🕋),只听见姑娘在叹(📼)息。问(📑)问姑娘你这样叹息是在(🏵)思念什么呢?(木(👬)兰(👝)回答道)姑娘我并(🔧)没有思念什(🉐)么(😚)。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多(📏)卷(✌)征兵(🐢)文书,每一卷上都有父亲的名字(🥐)。父亲(🧥)没有长大成人的儿子,我木(🦂)兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在(⏮)起(🔊)替代父亲去应征。
在东市上买来骏马,西市上买来(👤)马鞍和鞍下的垫子,南市上买来(🛹)马嚼子和(🆚)缰(🦖)绳,北市上买(⚫)来长马(😚)鞭。早(🥉)上辞别父(🐄)母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声(🈺)音,只能(🍆)听到黄(🎩)河汹涌奔流的哗哗声。早上(🤝)辞别黄(🍿)河上路(🍯),晚上到达黑山头,听不见父母(🐭)呼唤女儿的(🏅)声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作(🐒)战,翻越关隘和山(🎖)岭(🥝)就象(🔀)飞过去那样迅速。北方寒(🌨)风中(🌪)传来(〰)打更声(👄),清冷的月(🍅)光映照着战(⬜)士们的铁甲(👡)战(💘)袍。将(🌌)士们经过无(👯)数次出(🆓)生入(🛰)死(💊)的战斗。十年(🍽)之后才得(🤑)胜而归。
胜利归来朝见天子(➰),天子(🖕)坐上(😃)殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐有千百金以上(🥋)。天子问木兰有什(💈)么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借(💗)助它的脚力送我回故乡。
父母(👋)听说女儿(🌦)回(👎)来了,互相搀扶着到城外迎(👄)接她;姐姐听说妹妹回来了(📸),对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀(🐷)猪宰羊。打开(🈹)我(🖨)闺(🕡)房东面的门,坐在我(🚦)闺房西面的床上,脱去我打仗时(📔)穿的战袍,穿上我以前女孩子(🐛)的衣裳,当着(🛶)窗子整理(👈)象乌云一样柔美的(🥑)鬓发,对着镜子在额上贴好花黄(🌓)。出门去(⚪)见同去出征的伙伴,伙伴们(😚)都(⏩)很吃惊都说我们同行十(🐠)二年之久,竟然不知道木兰(🔛)是女孩子。
雄兔的脚喜欢(🌰)乱搔乱扑腾,雌兔(🐢)的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地(😠)上跑(😾)的时候(🌎),又怎能分辨得出谁(📚)雄谁雌呢?
背(🈲)景《木兰从军》是中国(🕶)古(🤷)代文学中(🛢)的经典篇章(🛴),讲述(📈)了花木兰代父从军(🈷)的(🔖)故事。花木兰(🕋)是古代中国的(🌵)一个民间英雄,她为(😛)了替父从军,女扮男装(⛳),勇敢地奔赴战场。这首诗通过生动的叙述和描绘(🐴),展现了花(🐙)木兰的勇敢、智慧和忠诚,同时也反映了古代中国社会的风貌和(🍧)人民的精神面貌。
内容解(😶)读:诗中的前部(🎲)分(🥨)主要描绘了(🌍)花(💽)木兰(🈺)替父从军的决定和准备过程,通过描绘她的内心(🥄)活动和准备工作,展(😤)现了她的智慧和决心。中间(👑)部分则通过描绘战争的艰辛和危险,突出了花木兰的勇敢和坚韧。而诗的最后部分,则通过描绘花木兰胜利归来后的情景(🎇),以及她不(📩)愿做官、渴望回归家庭的心情,展现了(😦)她的谦逊和忠诚。
文(👅)化(🤶)价值(📍):这首诗不仅是中(🍆)国古代(☕)文(🈳)学的经典(🧖)篇章,也是中国文(💞)化的重要象(🥚)征(🏸)之一。它传(🕕)达了忠诚、勇敢、(💴)智慧和(🌛)谦逊等(🔳)
《木兰(🏣)从军》文言文原文及(🌜)翻译如下:(🦕)
一、《木兰从军》原(🐘)文
木兰者,古时一民间女子(🦋)也(⌚)。少习骑,长而益精。值(🦖)可(⌛)汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父(📽)以(🐯)老病不能行。木兰乃(🍔)易男(🤝)装,市(🎀)鞍马,代父从(⭕)军,溯黄河,度(🐶)黑山,转战驱驰,凡十有(🏤)二年,数建奇功。嘻(💣)!男子可为之事女子未必不可(🕥)为,余观夫木兰从军(⬆)之事,因益信。
二、《木(🌆)兰从(🎮)军》翻(💥)译
木兰是古(🧀)时候的一名民间女子。从小(💚)练习骑马,随着年龄(👅)的增(🥘)长技术(❄)不断精深,正碰(💨)到(🧟)皇帝(🎚)招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村(🔦)的许多年轻人都在此次(🌹)出征中。她(🚨)的父亲因(🚜)年(📈)老多病而不能胜任,木兰便女(🍠)扮男装(🏳),买(💁)了骏马(📤)和马鞍,替父亲出(😦)征。
逆黄河而上,翻(🔒)越黑山,骑马转战共十余年,多次(⚽)建立功勋,屡建奇(👔)功(💚)。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰(🌦)从军的事情后(😋)就更加(🛁)相信这个(🌛)道(⛪)理了(⤴)。
《木兰从军》的背景:
木兰女扮男装,代(🦒)父从军,征战疆场数年,屡建(🌶)功勋,无人发现她是女(🌄)子。唐代追封为孝烈将军,设祠(🎼)纪念。它(🚕)产生的时代众说纷纭,但从历史地(💶)理的条件可以判(🔙)定事和诗可能产生后魏,这诗产生于民间(🔶),在长期流传过程中,有(👤)经后代文人(🔒)润色的(🎉)痕迹,但基本(🚛)上还是保存了(🎵)民歌易记易诵(🦉)的特色。