西厢记全本原文翻(🏑)译如下:
原文:
(夫人、长老上云)今日送(👬)张生赴(💹)京(📁),十里(🥋)长(🍐)亭,安排下筵席;我和长老先行,不(🚉)见张生、小姐来到。((🌃)旦、末 、红同上)((💆)旦云)今(🎼)日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气(🍛),好烦恼(☕)人(⏬)也呵!“悲欢聚散一杯(🖇)酒,南北东西万(🐎)里程。” (🈲)
【正(🚋)宫】(⏰)【端正好】碧云天,黄花地(♒),西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜(⏲)林醉?(🉑)总是离人泪。
【滚绣球】(🏷)相见(😯)得(🚰)迟,怨归去得疾。柳丝长玉(🌫)骢难(🚃)系,恨不倩疏林挂住斜(🎵)晖。马儿(🔩)__的行,车(🍲)儿快快的随,却告了相思(🚒)回避,破题儿又早别离(😐)。听得道(❌)一声“去也”,松了(🦕)金(🛀)钏;遥望见十里长(👚)亭,减了玉肌:此恨谁知(⏬)?
((🔂)红云)姐姐今日怎么不(💟)打扮?
(旦云)你那(🍲)知我(✝)的心里呵!
翻译:(🐊)
((🕊)夫人(🙅)、(🍌)长老(🐱)上场,说)今天送张生进(♟)京赶考(🌉),在(⏯)这十里长亭,准备了送别酒宴;我和长老先行动(🆒)身(🦑)来到了长亭,只是还(🐥)没(🏛)见张生和(🧟)小姐到来。
((⬛)莺(💉)莺、张生、红娘一同上(😢)场)((📹)莺莺(🚞)说)今天(🦓)送张生进京赶考,本就是使离别的人(🌡)伤(😥)感,何况又碰上这深秋季节,多么烦恼人呀!“悲欢离合都在这一杯酒,从此就要各分(📶)东(🈳)西相隔万里(🌯)。”
【正宫】【端正好】碧蓝的天空,开(❎)满了菊花的(🗓)大地,西风猛烈吹,大雁从(🗄)北(🔃)往南飞。清晨,是谁把经霜的枫(🎒)林染红了?那总(🏪)是离(🕴)人的(🎣)眼泪。 (🥁)
【滚绣球】恨(♓)相见得太迟,怨离(🍣)别得太(🕷)快(🚈)。柳丝虽长,却难系住远行人的马,恨不能使(🧒)疏林一直挂住那斜阳。
张生的马慢慢地走 我和车(🏖)紧紧地跟随,刚刚结束了相思之苦,却又早开始了别离之愁(🏷)。听(🆖)他说“要走了”,人(🐲)顿时消瘦下来;远远(💂)地望见十里长亭,人(🙏)更(🐃)消(🈯)瘦了:这离愁别恨有谁(🛋)能理解?
(红(🔇)娘说)姐姐今(🌙)天怎么不打扮(🖊)?
(莺莺说)你哪里(⚓)知道我(💮)的心里(🚘)呵!(莺莺唱)
西厢记:
《西厢记》 是元杂剧中在文学上被(💘)后人评(💃)价最高,在舞台上,流传最广的丽情故事。主要写(📻)白衣秀才张生(🔔)与相国之(🕵)女崔莺莺的爱情婚姻过程,事(🔢)本唐代(⛪)元稹的(🥋)传(🥒)奇 《莺莺(🔗)传》 (一名 《会真记》)。
和金代(🚆)董解元的讲唱(⏺)作品 《西厢(🏝)记诸宫调》 (又名(🆓) 《西厢_弹词》 或 《弦索西厢》)。从 《莺莺传》 到 《西厢记诸宫调》 再到元杂剧 《西厢记》,崔张(🛑)故(🧚)事经历了内容上的变革和文体上(♎)的递嬗,三者之中,以 《西厢记》 的(🤫)内(🗼)容最丰富,思想和(⛓)艺术上(⚪)的成就也(🕗)更完善。
王(😪)实甫与关汉卿(🏕)齐名,其作品全面(🕗)地继(🚷)承了唐诗宋(🖥)词(🛐)精美的语言(💽)艺术,又吸收(🕑)了元代民间生动活泼的口头语言,创(💏)造了文采璀璨的(🔨)元曲词汇,成(🤶)为中国(🕊)戏曲史上“文采派(💪)”的杰出代表。
西厢记全本原文翻译如下:
原(📿)文:
(夫人、长老上云)今(🥡)日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我(🏊)和长老先(😋)行,不见张生、小姐来到。(旦(📍)、(🦉)末(🔝) 、红同上(😭))(🏯)(旦云)今日送张生上(😮)朝取应(🕋),早是离人(🌈)伤感(😷),况值那暮秋天气(🙆),好(🙁)烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东(🕣)西万里程。”
【(✂)正宫】【端正好】碧云天,黄(🍌)花地(🍑),西风紧,北(🔉)雁南飞。晓(🙃)来谁染霜(🧐)林醉?总是离人泪(🤤)。
【滚绣球(🏾)】相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨(📴)不倩疏(🌱)林挂住斜(🙋)晖。马儿迍迍的(⌛)行(🏫),车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。听得道一声“去也”,松了金钏;遥望见(🤹)十里(😒)长(🎙)亭,减(🏞)了玉肌(⚽):此恨(🛍)谁知?
(红云)姐姐今(💠)日怎么不打扮?
(旦云(🍳))你那知我的(😘)心里(💳)呵!
翻译:
(夫人、长(🍴)老上场,说)今天送张生进京赶考,在这十里(🐣)长亭,准备了送别酒宴;(🍥)我和(🌲)长老先行动(🔪)身来到了长(♒)亭,只是还(🔄)没(🍱)见张生和小姐到来。
(莺莺、张生、红娘一同上(🥄)场)(莺莺说)今(🍃)天送张生进京赶考,本就是使离(🍥)别的人伤感,何(⏱)况又碰上(💘)这深秋季节(🚅),多么烦恼人呀!“悲欢(🍐)离合(💛)都在这一杯酒,从此就要各分东西相隔万里。” (🏀)
【正宫】【(✨)端正好】碧蓝的天(🧡)空,开满了菊花的大地,西风猛烈吹,大雁从北(🧓)往南(🍕)飞。清晨,是谁把经(🏵)霜的枫林(🏬)染红了?那总是离人的眼泪。
【(💪)滚绣球】恨相见得(💭)太迟(🏌),怨离别得太(🐖)快(🛵)。柳丝虽长,却(🍇)难系住(🐹)远行人的(🎏)马(👹),恨(🍅)不能使疏林一直挂住那斜阳。
张(🎉)生的(🧡)马慢慢地(🎊)走 我和车(📽)紧紧地跟随,刚刚结束了相思之(😛)苦,却(🦖)又早(🔕)开始了别离之愁。听他说“要走了”,人顿时消瘦下来;远远(🍮)地望见十(🎳)里(😌)长亭,人更(🐤)消瘦了:这离愁别恨有谁能理解(🕳)?
(红娘说)姐(🌲)姐今天怎么不打扮?
(莺莺(😉)说)你哪里知(🍜)道(🏟)我的心里呵(🤡)!(莺莺唱(🔬))
西(👆)厢(😑)记:
《西厢记》 是元杂剧中在文学上被后人评价最高,在舞台上,流传最(😇)广的丽情故(🗯)事。主要写白(🚸)衣秀(🔗)才(😱)张生与相国之女崔(👱)莺莺的爱情婚姻过(🐅)程,事本唐代元稹的传奇 《莺(🤠)莺传》 (一名 《会真记》)。
和金代董解元的讲(🎭)唱作品(🏚) 《西厢记诸宫调》 (又名 《西厢搊弹词》 或 《弦索西厢》)。从 《莺莺传(✏)》 到 《西厢记诸宫调》 再到元(👄)杂剧(🤴) 《西厢记》,崔张故事经历了内容(📛)上的变革和(🔮)文体上的递嬗(🍯),三者之中,以 《西(🖖)厢(⛸)记》 的(🙉)内容最丰(🔷)富,思想和艺术上的成就(👛)也更完善。
王实甫与关汉卿齐名,其作(⏯)品全(😺)面地继承了唐诗(✝)宋词精美的语言艺(🕹)术,又(💔)吸收了元代民间(🎋)生动活泼(👭)的口头(🛠)语言,创造了文采璀璨的元曲词汇,成为中国戏(🍪)曲(🥎)史上(🕢)“文采派(✊)”的杰出代表。